设为首页
收藏本站
登录
|
[加入论坛]
开启辅助访问
切换到窄版
站内搜索
首页
BBS
化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香
»
首页
›
≡供配电、输发电、自控、公用、制图专区≡
›
『 化工英语 』
›
[求助]请问塔翻译成tower 还是 column好些?
1
2
3
4
5
6
7
/ 7 页
下一页
返回列表
楼主:
yf_515
[求助]请问塔翻译成tower 还是 column好些?
[复制链接]
v2006
当前离线
狗仔卡
v2006
发表于 2008-7-1 11:22
|
显示全部楼层
我见到过DRUM用于卧罐,也见过DRUM用于立式平底罐。
回复
支持
反对
使用道具
举报
oh7777777
当前离线
狗仔卡
oh7777777
发表于 2008-7-2 14:19
|
显示全部楼层
KO Drum = Knock Off Drum
removal condensate after temperature / pressure change.
which is
分离罐
回复
支持
反对
使用道具
举报
fanwei121
当前离线
狗仔卡
fanwei121
发表于 2008-7-11 10:05
|
显示全部楼层
谢谢楼上的,学习了,知道了。
回复
支持
反对
使用道具
举报
jeamhuang
当前离线
狗仔卡
jeamhuang
发表于 2008-7-13 10:50
|
显示全部楼层
我看到的英文资料中“tower”比较多一点。
回复
支持
反对
使用道具
举报
jeamhuang
当前离线
狗仔卡
jeamhuang
发表于 2008-7-13 10:52
|
显示全部楼层
回复 41# 的帖子
水箱常用“tank"
回复
支持
反对
使用道具
举报
xhydlx
当前离线
狗仔卡
xhydlx
发表于 2008-7-16 18:00
|
显示全部楼层
同意6楼的。÷
回复
支持
反对
使用道具
举报
pf4
当前离线
狗仔卡
pf4
发表于 2008-7-18 13:08
|
显示全部楼层
取决于不同公司的习惯性做法。如果塔用T,那么储罐用TK。未见过有原则性解释。
回复
支持
反对
使用道具
举报
4053344
当前离线
狗仔卡
4053344
发表于 2008-12-25 14:23
|
显示全部楼层
column 比较常用
在cnkI专业翻译网站上显示column比power常用。
Numerical and Experimental Investigation on Gas-Liquid Two-Phase Flow in a Bubble Column
鼓泡塔气液两相流的数值模拟与实验研究
A PRELIMINARY STUDY ON TWO-PHASE FLOW CHARACTERISTICS IN PULSED SIEVE PLATE COLUMN FOR LIQUID-LIQUID EXTRACTION
液-液萃取脉冲筛板塔中两相流动特性的初步研究
Model and Calculation of Vacuum Degassing in Packed Column with Stripping Steam
填料塔中真空汽提脱气过程的模型和计算
SEPARATION EFFICIENCY OF PACKED FRACTIONATING COLUMN FILLED WITH LIQUID
充液填料精馏塔的分离效能
Control Scheme for Distillation Column and Energy Consumption
精馏塔的控制方案与能耗
SIMPLIFIED DYNAMIC MODEL OF THE BINARY DISTILLATION COLUMN
二元精馏塔的简化动态模型
Study of Mass Transfer Characteristics of Liquid-film and End-Effect in a Modified Form of Wetted Wall Column
改良型湿壁塔液膜传质特性与端末效应的研究
A Dynamic Mathematical Model and Simulation of a Multi-component Distillatian Column
多元精馏塔的动态数学模型及其仿真
评分
参与人数
1
经验
+16
化工币
+40
收起
理由
wisoner
+ 16
+ 40
技术交流, 加分鼓励!^_^
查看全部评分
回复
支持
反对
使用道具
举报
heiio13
当前离线
狗仔卡
heiio13
发表于 2008-12-26 23:58
|
显示全部楼层
外资公司的是正式文件用的都是column, 基本上见不到tower, 应该是column更正确
回复
支持
反对
使用道具
举报
lyp
当前离线
狗仔卡
lyp
发表于 2008-12-30 13:53
|
显示全部楼层
我见的国处图纸中基本上都是用column,还是用column吧
回复
支持
反对
使用道具
举报
ln4587
当前离线
狗仔卡
ln4587
发表于 2008-12-31 09:52
|
显示全部楼层
回复 4# jaffy27ly 的帖子
中国的塔应该叫pagota吧。
[
本帖最后由 ln4587 于 2008-12-31 09:53 编辑
]
回复
支持
反对
使用道具
举报
sophiya_yu
当前离线
狗仔卡
sophiya_yu
发表于 2009-1-2 10:14
|
显示全部楼层
如果是细长状的塔就用column,否则就用tower吧,我们现在做的项目就是这样的,但大多数还是用columnde 比较多!
回复
支持
反对
使用道具
举报
whotry277
当前离线
狗仔卡
whotry277
发表于 2009-1-2 15:09
|
显示全部楼层
column用的比较多一些
回复
支持
反对
使用道具
举报
chnjscjwei
当前离线
狗仔卡
chnjscjwei
发表于 2009-1-2 17:24
|
显示全部楼层
个人觉得碰到这种问题, 可以查查字典, 看他的英文解释 , 可能就会有收获.
tower 巴黎那个铁塔是不是用的这个 ,
精榴 觉得用column
回复
支持
反对
使用道具
举报
ekguo
当前离线
狗仔卡
ekguo
发表于 2009-1-12 10:15
|
显示全部楼层
支持collumn 我们公司一直在用collumn,从来不提Tower
回复
支持
反对
使用道具
举报
下一页 »
1
2
3
4
5
6
7
/ 7 页
下一页
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
[加入论坛]
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香
(
苏ICP备14035884号
)
快速回复
返回顶部
返回列表