收起/展开 收藏本版

『 化工英语 』 今日: 0|主题: 1429|排名: 4 

本栏目规则:化工币 发贴+1,回复+0,下载-0,灌水-5 ;积分手工奖励!说明:1、标题应简单明了阐述贴的主题内容;2、资源求助与分享请资源栏目发布,本栏目仅进行技术交流;3、赠人玫瑰,手有余香~~

推荐主题

作者 回复/查看 最后发表
公告 公告: 论坛注册开放 jaffy27ly 2012-5-2    
预览 [疑问] 求翻译 wjq 2012-12-14 13:17 52315 martius 2013-3-28 14:54
预览 [疑问] multi convolution expansion joint——薄壁多波膨胀节 attach_img recommend Jacking 2011-11-11 10:01 36658 qustjiziyi 2011-11-18 08:24
预览 [疑问] 当专业技术遇到专业英语的时候,何去何从? recommend  ...2 lisy 2011-7-11 08:23 187644 ychongyun 2011-11-13 20:33
预览 [疑问] 'THE SPARE PARTS LIST AND INTERCHANGEABILITY RECORD (SPIR)' agree 小菜鸟 2009-11-30 09:03 33696 appledog 2009-12-1 20:23
预览 [疑问] 问一下大家对长句比如复合句的口语和听力怎么提高有什么建议 wcl7511 2009-8-18 10:43 12491 wisoner 2009-8-18 20:45
预览 [疑问] facilities准确的翻译是什么?  ...2 horsepower 2009-1-18 17:34 247039 zwg1970060 2009-8-17 23:06
预览 [疑问] stilling tube该怎么翻译才恰当? agree tear1101 2009-7-17 08:49 33079 jack616 2009-7-21 14:18
预览 [疑问] HIG MEETING zwg1970060 2009-6-8 19:55 22633 zwg1970060 2009-6-10 21:14
预览 [疑问] 最好的化工英语书? zxw11982 2009-3-17 00:31 42791 eddy-8280103 2009-4-1 16:13
预览 [疑问] 关于FC FO FR的确切含义 optimist855 2009-3-10 13:55 22640 optimist855 2009-3-17 04:28
预览 [疑问] 泵干转(英语地道表达) attachment ywpyoung 2008-10-16 20:58 134019 dahua 2008-12-5 03:47
预览 [疑问] 精馏塔怎么翻译怎么地道 attachment agree  ...2 cz1984718 2007-11-29 15:25 2412467 liuwenxj 2008-5-26 17:27
预览 [疑问] Catalysis An Integrated Approach, 2nd Ed, Elsevier shaoer7 2008-4-13 00:51 01473 shaoer7 2008-4-13 00:51
预览 [疑问] 请教一个石化的名词 方进来 2008-3-3 09:17 72526 方进来 2008-3-25 10:21
预览 [疑问] 液位和 流量 串级控制 请教如何翻译? 方进来 2008-2-20 23:57 32653 liangjunai 2008-3-12 19:45
预览 [疑问] 请帮助翻译此句,多谢! luoyayu 2007-11-27 13:42 42136 bjchan 2007-11-29 16:09

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | [加入论坛]

本版积分规则

化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香 ( 苏ICP备14035884号 )

返回顶部 返回版块