查看: 2408|回复: 8

[期刊] 论文翻译通用技巧

[复制链接]
武汉一心一译 发表于 2015-1-28 11:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

1, 如何指出当前研究的不足以及有目的地引导出自己的研究的重要性?通常在叙述了前人成果之后,用However来引导不足,比如:

  

However, little  information

  
  

However, few  studies

  
  

However, none of these studies

  
  

However, little  attention

  
  

However, few investigations

  
  

However, little  work

  
  

However, few  researchers

  
  

However, little  data

  
  

However, few  attempts

  
  

   However, no studies

  
  

However, little  research

  
  

However, few  attempts

  

file:///C:/Users/ADMINI~1/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif

  

has (have) been  less

  
  

done on

  
  

  
  

focused on

  
  

  
  

attempted to

  
  

  
  

conducted

  
  

  
  

investigated

  
  

  
  

studied

  

file:///C:/Users/ADMINI~1/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image002.gif  

  

  

  

with respect to Previous  research (studies, records) has (have)

  
  

failed to  consider

  
  

ignored

  
  

misinterpreted

  
  

neglected to

  
  

overestimated

  
  

underestimated

  
  

misleaded

  

file:///C:/Users/ADMINI~1/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image003.gif

  

  

  

thus, these  previus results are

  
  

inconclisive

  
  

  

  

Uncertainties  (discrepancies) still exist

  
  

misleading

  
  

unsatisfactory

  
  

questionable

  
  

controversial

  


2, 这种引导一般提出一种新方法,或者一种新方向。如果研究的方法以及方向和前人一样,可以通过下面的方式强调自己工作的作用:

  

  

  

However

  
  

data is still  scarce

  
  

We need to

  
  

provide more  documents

  
  

Further studies  are still necessary

  
  

data is still rare

  
  

We aim to

  
  

provide more data

  
  

Further studies  are still essential

  
  

data is still less  accurate

  
  

We have to

  
  

provide more  records

  
  

  
  

there is still  dearth of

  
  

  
  

provide more  studies

  
  

  
  

  
  

  
  

increase the  dataset

  
  

  


3, 为了强调自己研究的重要性,一般还要在However之前介绍自己研究问题的反方面,另一方面等等
比如:

  

1)时间问题

  
  

如果你研究的问题时间上比较新,你就可以大量提及对时间较老的问题的研究及重要性,然后说(However),对时间尺度比较新的问题研究不足

  
  

2)物性及研究手段问题

  
  

如果你要应用一种新手段或者研究方向,你可以提出当前比较流行的方法以及物质性质,然后说对你所研究的方向和方法,研究甚少。

  
  

3)研究区域问题

  
  

首先总结相邻区域或者其它区域的研究,然后强调这一区域研究不足

  
  

4)不确定性

  
  

虽然前人对这一问题研究很多,但是目前有两种或者更多种的观点,这种uncertanties, ambiguities,值得进一步澄清

  
  

5)提出自己的假设来验证

  
  

如果自己的研究完全是新的,没有前人的工作进行对比,在这种情况下,你可以自信地说,根据提出的过程,存在这种可能的结果,本文就是要证实这种结果。

  


 楼主| 武汉一心一译 发表于 2015-1-28 11:55 | 显示全部楼层
4, 提出自己的观点
We aim to test the feasibility (reliability) of the        We aim to        Furthermore
        This paper reports on        Moreover
It is hoped that the question will be resolved (fall away) with our proposed method (approach)               
        This paper provides results        In addition
        This paper extends the method        we will also discuss
        This paper focus on       
        The purpose of this paper is to       


5, 圈定自己的研究范围
前言的另外一个作用就是告诉读者包括(reviewer)你的文章主要研究内容。如果处理不好,reviewer会提出严厉的建议,比如你没有考虑某种可能性,某种研究手段等等。为了减少这种争论,在前言的结尾你就要明确提出本文研究的范围:




1)时间尺度问题        如果你的问题涉及比较长的时序,你可以明确地提出本文只关心这一时间范围的问题。       
We preliminarily focus on the older (younger)
        或者有两种时间尺度的问题(long-term and short term)        
你可以说, 两者都重要,但是本文只涉及其中一种

2) 研究区域的问题       
和时间问题一样,明确提出你只关心这一地区


6, 最后的原场
在前言的最后,还可以总结性地提出,这一研究对其它研究的帮助。Further studies on ... will be summarized in our next study (or elsewhere), 总之,其目的就是让读者把思路集中到你要讨论的问题上来。减少争论(arguments).关于词汇以及常用结构,要经常总结,多读多模仿才能融会贯通。

7,怎样提出观点.
在提出自己的观点时,采取什么样的策略很重要。不合适的句子通常会遭到reviewer的置疑。

1)如果观点不是这篇文章最新提出的        We confirm that
2)对于自己很自信的观点        We believe that
3)在更通常的情况下,由数据推断出一定的结论        Results indicate, infer, suggest, imply that
4) 在极其特别的情况才可以用        We put forward (discover, observe..) .. "for the first time".来强调自己的创新

5) 如果自己对所提出的观点不完全肯定,可用        1We tentatively put forward (interrpreted this to..)
2The results may be due to ,caused by,attributed to, resulted from
3 This is probably a consequence of
4 It is possible that it stem from
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 武汉一心一译 发表于 2015-1-28 11:56 | 显示全部楼层

4, 提出自己的观点

              
  

We aim to test the feasibility (reliability) of the

  
  

We aim to

  
  

Furthermore

  
  

This paper reports on

  
  

Moreover

  
  

It is hoped that the question will be resolved (fall away)  with our proposed method (approach)

  
  

This paper provides results

  
  

In addition

  
  

This paper extends the method

  
  

we will also discuss

  
  

This paper focus on

  
  

  
  

The purpose of this paper is to

  
  

  


5,
圈定自己的研究范围
前言的另外一个作用就是告诉读者包括(reviewer)你的文章主要研究内容。如果处理不好,reviewer会提出严厉的建议,比如你没有考虑某种可能性,某种研究手段等等。为了减少这种争论,在前言的结尾你就要明确提出本文研究的范围:

  

  

  

  

1)时间尺度问题

  
  

如果你的问题涉及比较长的时序,你可以明确地提出本文只关心这一时间范围的问题。

  
  

  

We preliminarily focus on the older (younger)

  
  

或者有两种时间尺度的问题(long-term and short term)

  
  

  

你可以说, 两者都重要,但是本文只涉及其中一种

  
  

  

2)
研究区域的问题

  
  

  

和时间问题一样,明确提出你只关心这一地区

  


6,
最后的原场
在前言的最后,还可以总结性地提出,这一研究对其它研究的帮助。Further studies on ... will besummarized in our next study (or elsewhere), 总之,其目的就是让读者把思路集中到你要讨论的问题上来。减少争论(arguments).关于词汇以及常用结构,要经常总结,多读多模仿才能融会贯通。
7,怎样提出观点.
在提出自己的观点时,采取什么样的策略很重要。不合适的句子通常会遭到reviewer的置疑。

  

1)如果观点不是这篇文章最新提出的

  
  

We confirm that

  
  

2)对于自己很自信的观点

  
  

We believe that

  
  

3)在更通常的情况下,由数据推断出一定的结论

  
  

Results indicate, infer, suggest, imply that

  
  

4)
在极其特别的情况才可以用

  
  

We put forward (discover, observe..) .. "for the first  time".来强调自己的创新

  
  

  

5)
如果自己对所提出的观点不完全肯定,可用

  
  

1We tentatively put forward (interrpreted this to..)

  

2The results may be due to caused byattributed to resulted from

  

3 This is probably a consequence of

  

4 It is possible that it stem from

  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 武汉一心一译 发表于 2015-1-28 11:57 | 显示全部楼层

8,连接词与逻辑
英文论文最常见的一个毛病就是文章的逻辑不清楚。解决的方法有:
1)
句子上下要有连贯,不能让句子之间独立常见的连接词语有,However, also, in addition, consequently,afterwards, moreover, Furthermore, further, although, unlike, in contrast,Similarly, Unfortunately, alternatively, parallel results, In order to,despite, For example, Compared with other results, thus, therefore...

用好这些连接词,能够使观点表达得有层次,更加明确。比如,如果叙述有时间顺序的事件或者文献,
最早的文献可用AA advocated it for the first time.
接下来,可用Then BB further demonstrated that..
再接下来,可用Afterwards, CC..
如果还有,可用More recent studies by DD..

  

  

  

如果叙述两种观点,要把它们截然分开

  
  

AA put forward  that...
  In contrast, BB believe
  or Unlike AA, BB suggest
  or On the contrary (
表明前面的观点错误,如果只是表明两种对立的观点,用in contrast BB..

  
  

  

  

如果两种观点相近,可用

  
  

AA suggest
  Similarly, alternatively, BB.
           Or Also, BB
           or BB also does
  
  

  
  

表示因果或者前后关系,可用

  
  

Consequently,  therefore, as a result,

  
  

表明递进关系,可用

  
  

furthermore, further,  moreover, in addition,

  
  

当写完一段英文,最好首先检查一下是否较好地应用了这些连接词。

  




9,
段落的整体逻辑
经常我们要叙述一个问题的几个方面。这种情况下,一定要注意逻辑结构。

  

首先第一段要明确告诉读者你要讨论几个部份

  
  

...Therefore,  there are three aspects of this problen have to be addressed.
  The first quest
on involves...
  The second problem relates to
  The thrid aspect deals with...
  
  

  
  

可以直接用

  
  

First, Second,  Third...Finally,..
  
  

  
  

当然

  
  

Further more,in  addition等可以用来补充说明。

  


10,
讨论部份的整体结构
小标题是比较好的方法把要讨论的问题分为几个片段。一般第一个片段指出文章最为重要的数据与结论。补充说明的部份可以放在最后一个片段。
一定要明白文章的读者会分为多个档次。文章除了本专业的专业人士读懂以外,一定要想办法能让更多的外专业人读懂。
所以可以把讨论部份分为两部份,一部份提出观点,另一部份详细介绍过程以及论述的依据。这样专业外的人士可以了解文章的主要观点,比较专业的讨论他可以把它当成黑箱子,而这一部份本专业人士可以进一步研究。
为了使文章清楚,第一次提出概念时,最好加以个括弧,给出较为详细的解释。
如果文章用了很多的Abbreviation,两种方法加以解决
1)
在文章最好加上个Appendix,把所有Abreviation列表
2)
在不同的页面上,不时地给出Abbreciation的含义,用来
2)
在不同的页面上,不时地给出Abbreciation的含义,用来提醒读者。
总之,写文章的目的是要让读者读懂,读得清晰,并且采取各种措施方便于读者。

---------------------------------------------------------

一定要注意绝对不能全面否定前人的成果,即使在你看来前人的结论完全不对。这是前人工作最起码的尊重,英文叫做给别人的工作credits.

所以文章不要出现非常negative的评价,比如Their results are wrong, very questionable, have no commonsense,etc.
遇到这类情况,可以婉转地提出:
Their studies may be more reasonable if they had considered this situation.
Their results could be better convinced if they ...
Or their conclusion may remain some uncertainties.
讨论部份还包括什么内容?
1.
主要数据特征的总结
2.
主要结论以及与前人观点的对比
3.
本文的不足
第三点,在一般作者看来不可取。事实上给出文章的不足恰恰是保护自己文章的重要手段。如果刻意隐藏文章的漏洞,觉得别人看不出来,是非常不明智的。
所谓不足,包括以下内容:

  

  

  

1.
研究的问题有点片面 ,讨论时一定要说,

  
  

It should be  noted that this study has examined only..
    We concentrate (focus) on only...
    We have to point out that we do not..
    Some limitations of this study are...
  
  

  
  

  

  

2.
结论有些不足

  
  

The results do  not imply,
  The results cannot be used to determine
                be taken as evidence  of
                be taken as evidence  of
  Unfortunately, we cannot determine this from this data
  Our results are lack of ...

  


但是,在指出这些不足之后,随后一定要再一次加强本文的重要性以及可能采取的手段来解决这些不足,为别人或者自己的下一步研究打下浮笔。
Not withstanding its limitation, this study does suggest..
However, these problems could be solved if we consider
Despite its preliminary character, this study can clearly indicate..

用中文来说,这一部份是左右逢源。把审稿人想到的问题提前给一个交代,同时表明你已经在思考这些问题,但是由于文章长度,试验进度或者试验手段的制约,暂时不能回答这些问题。但是,这些通过你的一些建议,这些问题在将来的研究中游可能实现。

回复 支持 反对

使用道具 举报

zhangjuhua 发表于 2015-1-28 15:43 | 显示全部楼层
不错不错,:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 武汉一心一译 发表于 2015-1-30 15:10 | 显示全部楼层
回复 5# zhangjuhua


   谢谢关注,多多交流
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 武汉一心一译 发表于 2015-2-1 21:55 | 显示全部楼层
武汉一心一译翻译社www.once-translation.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 武汉一心一译 发表于 2015-2-5 23:23 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 武汉一心一译 发表于 2015-3-26 11:32 | 显示全部楼层

武汉一心一译翻译社(www.once-translation.com),您翻译的贴身管家!


武汉一心一译翻译社,由一群年轻的热爱翻译事业的翻译退队组成,团队中50%为北京外国语大学优秀译员,30%是国内资深译员,10%是海外华人译员,10%是国外译员。翻译社经国家工商局正式注册、具有法人资格、致力于全球语言服务的专业语言翻译机构,我社主要从事文字翻译、口译、多媒体、软件、企业网站等翻译服务.


笔译:

l
商务类 营业执照、合同章程、国际驾照、招标投标书、年度报告、税务证明、会计审计报告、可行性报告、科研报告、行业标准、公司简介、商业计划书、商业报表、财经分析、商业往来

l
文法类 合同协议、法律法规、公证书、起诉书、判决书、调解书 各类法律文书、结婚离婚证书、无犯罪记录、户籍证明、专利资料、政府公文、房产证、户口本、学术论文、论文摘要、成绩单、邀请函、个人简历、名片、信函、各类证明、学历证书、入学申请、签证申请、影视剧本、杂志、报纸、小说、散文、诗歌、广告等等。信函、评估文件、股权交易、新闻稿等。

l
技术类 科研论文、技术图纸、产品说明、操作指南、用户手册、建筑工程、广告、设备安装、软件、实施方案等。

l
其他类 :图书翻译、网站翻译等。


口译:陪同口译,技术活动口译,大会交替传译,同声传译

听译与视译:影视,广告,商务(代打电话)等

注:我公司翻译的文件加盖公章后在政府机构和各国大使馆都得到认可!


服务语言:英法德俄日韩西葡意,波兰/捷克, 瑞典/丹麦,泰国/越南,印尼/马来语,粤语本地化等


翻译流程:

1)评估报价:预估稿件难度,确定稿件数量,翻译费用交稿时间。

2)稿件分析:确认翻译并于我方签订委托合同后,项目组根据语言和专业领域安排相关背景译员。

3)专业翻译:翻译期间,公司监控翻译质量和进程,确保足够空间应对突发状况。

4)专业校对:对稿件专业词汇的准确性,稿件格式的规范性进行校对

5)统稿润色:对语句润色、修饰、使译稿更见流畅通顺,符合当地语言习惯。

6)提交客户:将稿件按照既定的时间和方式提交给客户。

7)质量跟踪:保持与客户的沟通,如客户对稿件有疑义,按照客户要求对稿件进行及时免费的修改。

8)建立行业术语库:建立一心一译的行业术语库。


“武汉一心一译翻译社”会坚定不移地走在翻译的道路上,我们可能走得慢一点,但不会停滞不前,倒退,或者是寻求捷径。因为,“你不可能充满预见地将生命的点滴串联起来,只有在回头看的时候,你才会发现——因为自己认真的翻译,帮助客户签成了订单,用对了设备,录用了论文,获得了面试的机会.......那将是多么美好的事。”



回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | [加入论坛]

本版积分规则

化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香 ( 苏ICP备14035884号 )

快速回复 返回顶部 返回列表