查看: 3445|回复: 8

[原创] 如何翻译:雄起!

[复制链接]
zwg1970060 发表于 2011-4-12 22:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
1995年,甲A联赛,四川队的成都保卫战,在狂热的四川球迷“雄起”的助威声当中,四川队保住了甲A(就别说假A往事了),一时雄起传遍全国。

在那场灾难当中:最激励人的,也是四川雄起的口号声。

请教达人:雄起如何翻译贴切!!!
jaffy27ly 发表于 2011-4-13 09:23 | 显示全部楼层
Man up!

please see the original report:

http://www.guardian.co.uk/footba ... erry-chelsea-man-up

......there was something ironic about John Terry's call for his Chelsea team-mates to "man up" this week.

喜欢足球的应该都知道这篇报道的内容哦(国内报纸和网页也有很多报道的),鉴于国内体育记者素质实在不敢恭维,还是看原版报道为好,呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

dahua 发表于 2011-4-14 21:56 | 显示全部楼层
I don't even understand what is "雄起" in Chinese language.

Can anyone help to explain it in simple Chinese?   Thanks
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| zwg1970060 发表于 2011-4-15 07:28 | 显示全部楼层
回复 3# dahua


个人觉得雄起一词有普通话中拼搏、不认输和永不言败的意思

永不言败:never-say-die   不认输:undefeated

拼搏奋斗:struggle
回复 支持 反对

使用道具 举报

dahua 发表于 2011-4-16 09:53 | 显示全部楼层
Thanks for explanation
回复 支持 反对

使用道具 举报

maminglei 发表于 2011-5-4 19:09 | 显示全部楼层
感谢分享。
回复 支持 反对

使用道具 举报

maminglei 发表于 2011-5-4 19:10 | 显示全部楼层
感谢分享。
回复 支持 反对

使用道具 举报

maminglei 发表于 2011-5-4 19:12 | 显示全部楼层
感谢分享。
回复 支持 反对

使用道具 举报

maminglei 发表于 2011-5-4 19:12 | 显示全部楼层
感谢分享。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | [加入论坛]

本版积分规则

化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香 ( 苏ICP备14035884号 )

快速回复 返回顶部 返回列表