查看: 2988|回复: 4

[求助] 寻求帮助!

[复制链接]
luoyayu 发表于 2010-1-6 09:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天要给合作方发一份邮件,中间提到我装置“三查四定”这一节点,但不知道该如何翻译“三查四定”,请各位大侠帮忙,先谢谢!
echommm 发表于 2010-1-6 14:14 | 显示全部楼层
puchlist
-----------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

浮萍 发表于 2010-1-6 14:43 | 显示全部楼层
项目检查验收的表格或者整改单叫 punch list 吧,这个不太准
回复 支持 反对

使用道具 举报

浮萍 发表于 2010-1-6 14:46 | 显示全部楼层
三查四定: Three inspections four solutions
这个可行么?找来的,自己也不是很把握

[ 本帖最后由 wisoner 于 2010-1-7 11:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

wisoner 发表于 2010-1-7 11:43 | 显示全部楼层
原帖由 浮萍 于 2010-1-6 14:46 发表
三查四定: Three inspections four solutions
这个可行么?找来的,自己也不是很把握


呵呵,浮萍MM,你找来的东西 老外是看不懂的。
“三查四定”确实 为  punch list。
echmmm 翻译还是专业的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | [加入论坛]

本版积分规则

化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香 ( 苏ICP备14035884号 )

快速回复 返回顶部 返回列表