in UG-13, " the use of washers is optional. when used, they shall be of wrought materials."
在这里, 国内ASME 专家们将wrought material 翻译为 锻材.
请问: 小小的平垫圈也要用锻材吗?
为此,我问了两个外国朋友,他们的回答是:
1/ 'Wrought' is iron bent in a form. 'Forged' means hammered and shaped on an anvil when hot, usually prior to being wrought or added to a wrought design.
2/ wrought metal refers to a cast metal that has been cold-worked in any manner.
很明显,在这里 采用wrought material ,主要是强调不能采用 铸件,而应采用冷作件。无论是弯、轧还是冲。国内平垫圈一般是薄板冲压出的。
可是有客户就是那这个翻译,坚持让我们采用锻造的垫圈。
另外,在UG-15中,这个错误就更明显了。
明明是production specification, 可通篇都翻译成了锻件要求( wrought product)。其实,下面的条款已经很明确(包括板材和管子),根本不能翻译为锻件。
我的建议:wrought material/product应翻译为非铸件比较准确。
抛砖引玉了。。。。 |