查看: 5441|回复: 14

[求助] “审定”怎么翻译?

[复制链接]
mub001 发表于 2012-9-5 13:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
压力管道的设计有4级签字:设计,校核,审核,审定,
前三级英译为:designed,checked,approved,那么“审定”是什么?
mikewolf2k 发表于 2012-9-5 14:28 | 显示全部楼层
审核是review,审定是approve

评分

参与人数 1化工币 +12 收起 理由
wisoner + 12 是吗。还有review这么一栏,俺孤陋寡闻了

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| mub001 发表于 2012-9-5 20:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 mub001 于 2012-9-6 11:42 编辑

回复 2# mikewolf2k


    明白了,版主亲自帮助,谢谢!

虽然review有审核的意思, 但是老外的3级签字好像就是“approved”了,
想了一下老外的签字栏,好像没有签“reviewed”的,难道4级签字是“issued”?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| mub001 发表于 2012-9-6 11:40 | 显示全部楼层
回复 1# mub001



虽然review有审核的意思, 但是老外的3级签字好像就是“approved”了,
想了一下老外的签字栏,好像没有签“reviewed”的,难道4级签字是“issued”?

评分

参与人数 1化工币 +12 收起 理由
wisoner + 12 是这样的。从来没有见过 review,4栏签字的

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

oligomer 发表于 2012-9-12 08:38 | 显示全部楼层
详见附图吧!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?[加入论坛]

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

jeter1345 发表于 2012-9-12 10:26 | 显示全部楼层
authorized
回复 支持 反对

使用道具 举报

jaffy27ly 发表于 2012-9-12 22:50 | 显示全部楼层
依次是:designed、checked、approved、authorized
回复 支持 反对

使用道具 举报

travin 发表于 2012-10-7 14:18 | 显示全部楼层
designed-设计
checked-校核
approved-审定
authorized-批准
回复 支持 反对

使用道具 举报

crester 发表于 2012-11-21 09:37 | 显示全部楼层
审定是verified
回复 支持 反对

使用道具 举报

dahua 发表于 2012-11-23 20:31 | 显示全部楼层
按着国外的经验 依次是否如下为合适
designed:      
verified:      
reviewed:     
approved:
回复 支持 反对

使用道具 举报

feifei010120 发表于 2012-12-18 16:02 | 显示全部楼层
制图——draftman
设计——design
校核——check
审核——review
审定——approve
批准——authorize
回复 支持 反对

使用道具 举报

gossib 发表于 2013-1-27 20:40 | 显示全部楼层
同意楼上
回复 支持 反对

使用道具 举报

martius 发表于 2013-3-28 17:02 | 显示全部楼层
designed,checked,reviewed, approved
回复 支持 反对

使用道具 举报

王宁 发表于 2014-5-30 10:27 | 显示全部楼层
应该是verification
回复 支持 反对

使用道具 举报

wybfnm2005 发表于 2014-5-30 16:46 | 显示全部楼层
我们通常用的如下:
Prepared/issued;checked;review;approved
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | [加入论坛]

本版积分规则

化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香 ( 苏ICP备14035884号 )

快速回复 返回顶部 返回列表