Pipe 和Tube的译名半个世纪一直没有解决, 汉语中没有现成的对应词。之所以出现这个问题是由于在钢管分类问题上中西方思维存在很大差异。我国对钢管的分类首先从制造方法上把钢管分为以圆坯冲孔 的无缝管和以板、带坯卷制的焊接管;然后再按照断面形状和用途分类。西方(包括日本)的分类方法是首先按照管子的尺寸标示方法分为Pipe 和Tube。然后再按照类似我国的方法进行分类,我国缺少前面第一个程序。在西方, Pipe 和 Tube 都各有各自的标准,而我国没有;因此,我国管标不能与西方一一对应。 所谓Pipe,是以名义外径命名的管子(NPS或DN),不同的压力段,相同名义外径的Pipe,可以有不同的厚度(SCH.No.)。而Tube是以真实外径、内径、壁厚3个参数中的两个命名的管子。Pipe适用于很长的管道,例如长输管道。Tube适用于较短的管道,例如换热管、过热管、石油钻探管。由于长管道有连接件,且管道压力也有变化,因此,不宜频繁变更外径,可以改变壁厚的方法,保持外径不便。故Pipe和管件便于大批量生产,便于管道生产的工厂化,便于管道的快速安装和维修。我国大多数人对Pipe和Tube的含义不了解,译名上存在分歧。在CAC出版的ASME规范中译本中暂把Pipe译为“公称管”,意义不完全,建议改为公称通径管。Tube暂译为管子。业内也有人主张不译。据称,我国上世纪90年代前钢管标准体系Pipe和Tube不分的情况,近年来正逐步转向Pipe和Tube标准分离,以求与国际接轨。
摘自 东西方文化差异和ASME规范的翻译 |