查看: 3294|回复: 1

[求助] 在设计中duty应该怎么翻译准确些?

[复制链接]
bljsjj 发表于 2010-10-29 10:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
在化工设计中duty应该怎么翻译准确些?
如 control valve duty
steam tracing duty
steam / condensate duty
powder duty
tfz 发表于 2010-10-29 23:25 | 显示全部楼层
可以翻译为“负荷”

评分

参与人数 1经验 +8 化工币 +12 收起 理由
wisoner + 8 + 12 技术交流, 加分鼓励!^_^

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | [加入论坛]

本版积分规则

化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香 ( 苏ICP备14035884号 )

快速回复 返回顶部 返回列表