设为首页
收藏本站
登录
|
[加入论坛]
开启辅助访问
切换到窄版
站内搜索
首页
BBS
化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香
»
首页
›
≡供配电、输发电、自控、公用、制图专区≡
›
『 化工英语 』
›
焊接方面的翻译,各位大侠帮忙,谢谢~
返回列表
查看:
3745
|
回复:
5
[求助]
焊接方面的翻译,各位大侠帮忙,谢谢~
[复制链接]
圣南十字星
当前离线
狗仔卡
圣南十字星
发表于 2009-2-24 10:01
|
显示全部楼层
|
阅读模式
for fillet welds, the cross-sections required to
transmit forces
as necessary exist.
回复
使用道具
举报
提升卡
置顶卡
沉默卡
变色卡
xixiubin
当前离线
狗仔卡
xixiubin
发表于 2009-2-28 03:30
|
显示全部楼层
“对于角焊缝而言,它们的横截面要求能传递必然存在的力”
即角焊缝的横截面(的大小)须能负载一定会存在的力而不致断裂。估计就是定一下需要的角焊缝高度
没有上下文仅供参考
[
本帖最后由 xixiubin 于 2009-2-28 03:37 编辑
]
评分
参与人数
1
经验
+15
化工币
+15
收起
理由
zhongrong
+ 15
+ 15
热心助人,加分鼓励!^_^
查看全部评分
回复
支持
反对
使用道具
举报
zhongrong
当前离线
狗仔卡
zhongrong
发表于 2009-2-28 23:29
|
显示全部楼层
传递受力
回复
支持
反对
使用道具
举报
tonywang
当前离线
狗仔卡
tonywang
发表于 2012-1-4 17:37
|
显示全部楼层
“对于角焊缝而言,它们的横截面要求能传递应力,这种结构一定要有”
回复
支持
反对
使用道具
举报
王宁
当前离线
狗仔卡
王宁
发表于 2012-6-20 09:59
|
显示全部楼层
对于角焊缝而言,它们的横截面要求能传递应力
评分
参与人数
1
化工币
+20
收起
理由
wisoner
+ 20
good
查看全部评分
回复
支持
反对
使用道具
举报
gxthomas
当前离线
狗仔卡
gxthomas
发表于 2012-6-20 17:14
|
显示全部楼层
翻译成“承受”更合适一些。
回复
支持
反对
使用道具
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
[加入论坛]
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香
(
苏ICP备14035884号
)
快速回复
返回顶部
返回列表