楼主: yunlf

[讨论][求助]专业从事化工设备工程翻译有前途吗

[复制链接]
dingsmap 发表于 2010-10-20 13:53 | 显示全部楼层
不知1楼所指翻译是文字翻译还是现场翻译。
走过很多现场,通常情况下在建设期间采购进口设备情况下需现场翻译。
高质量的现场翻译还是挺紧缺的!需要对工程及设备均有一定了解的人才能表达清楚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

duble 发表于 2010-10-26 16:09 | 显示全部楼层
理论,经验,英语结合才是最好的,单纯的翻译都是门外汉
回复 支持 反对

使用道具 举报

sslook 发表于 2011-2-18 09:28 | 显示全部楼层
还是工程师好,做了翻译不可能对技术了解很深了,时间越久技术的优势就会越突出。除非真的喜欢翻译这个职业,然后往同传和专业技术翻译上面深钻,英语太普遍了,翻译这口饭不好吃。
回复 支持 反对

使用道具 举报

zhangzengying 发表于 2011-3-4 08:26 | 显示全部楼层
不能局限于一样,英语好,懂得专业知识,文笔在好点,可以往总裁助理/秘书方向发展
回复 支持 反对

使用道具 举报

看风景 发表于 2011-5-13 22:00 | 显示全部楼层
回复 1# yunlf


    我也有过类似 的想法,不过我想做兼职的,现在物价飞涨,多一项技能是好事。但专职这个,不知道有没有等级评定这一说,要么怎么知道翻译的水平呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

zgp198101 发表于 2012-1-24 20:48 | 显示全部楼层
英语是一个工具,专业英语翻译很吃香
回复 支持 反对

使用道具 举报

xiuhiu001 发表于 2012-7-30 15:24 | 显示全部楼层
必须了解工程方面的专业知识,不然很难
回复 支持 反对

使用道具 举报

jamesoo7 发表于 2014-12-2 10:45 | 显示全部楼层
很好的前途啊,专业要好,不一定要做翻译,可以到外企去做技术或者管理。供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

tpwal 发表于 2017-8-19 03:11 | 显示全部楼层
今天没事来逛逛












深圳电源厂家直销欧规开关电源 5V5A电源适配器
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | [加入论坛]

本版积分规则

化工技术网- 赠人玫瑰 手有余香 ( 苏ICP备14035884号 )

快速回复 返回顶部 返回列表